Para muchas personas multilingües, especialmente los adolescentes y jóvenes adultos, es muy común combinar uno o dos lenguajes en una oración. Es divertido, es parte de ellos y les da sentido de identidad. A esto se le llama cambio de registro lingüístico, ¿Crees tú que es correcto o incorrecto hacer este cambio lingüístico? ¿Tú qué opinas?
Algunas personas dicen que hablar español es una salida fácil en una conversación pues la persona no tiene que pensar mucho para poder comunicarse en inglés. Algunos otros dicen que es muy práctico pues hay algunas palabras en inglés o español que no se pueden traducir, culturalmente hablando. La segunda opción me parece más apropiada. Estudios recientes han mostrado que este cambio lingüístico es una forma cuidadosa de transmitir ideas y pensamientos.
Y esto es factible cuando ambas personas son bilingües o hablan el mismo idioma, ¿pero qué pasa cuando uno de ellos sólo habla español, como nuestros padres y abuelos, o cuando solamente hablan inglés? En este caso creo que depende de cada situación, hablar uno u otro lenguaje es símbolo de respeto cuando hay personas a tu alrededor que no hablan ambos idiomas.
Mi recomendación es que se preparen para llevar la conversación completamente en español o en inglés y, que se sientan con la libertad de cambiar de lenguaje cuando lo crean necesario. Para mantener tus habilidades lingüísticas puedes adoptar el amor por la lectura en inglés y desde luego en español. Esta práctica constante te ayudará a desarrollar tu vocabulario en ambos lenguajes, y te permitirá comunicarte más efectivamente en ambos idiomas.
Estoy seguro que tu familia tomará en cuenta tus esfuerzos por hablar español. El español, como lengua materna nos permite expresar sentimientos y emociones que no podemos articular en otro lenguaje y, también nos permite cimentar nuestras raíces y nos da una identidad cultural más fuerte.
El inglés debería convertirse en tu comunicación primordial fuera de casa, especialmente en tu vida profesional. El tener la capacidad de comunicarse efectivamente en inglés es un gran recurso en el mundo profesional.
Así que todo se resume a usar tu propio juicio. Lo importante aquí es seguir creciendo lingüísticamente y pensar con sentido crítico, independientemente del lenguaje que estemos usando. Debemos asegurarnos de hablar con otras personas en el lenguaje de su preferencia. En casa, muchas familias hispanas prefieren usar el español, yo personalmente lo prefiero así. En tu vida profesional, probablemente utilices más el inglés. Pero si el español es parte de ti y mientras lo uses en el contexto correcto, ¡no te preocupes, cambia de lenguaje cuando lo creas conveniente!
¿Cuál es tu opinión? ¿Se justifica el uso del spanglish o deberíamos de hablar sólo un idioma en una conversación? Comparte con nosotros tu punto de vista, ¡nos encantaría saber qué piensas!